<РО ИРЛИ, ф. 100, № 29923. Письмо неизвестного В. М. Б. к Ф. М. Достоевскому.>
<Конверт. — Ред.>
Въ С. Петербургъ.
Его Высокородію
Милостивому Государю
Господину Достоевскому.
Въ Редакцію журнала «Гражданинъ».
<На лицевой стороне конверта поставлен штемпель: 9 СЕН. 1873 СЕРГIЕВСК. П. К. ТУЛЬСК. ГУБ. — Ред.>
<На оборотной стороне конверта поставлены штемпели: 1) 9 СЕН. 1873 СЕРГIЕВСК. П. К. ТУЛЬСК. ГУБ.; 2) 10 СЕН. 1873 СЕРГIЕВСК. П. К. ТУЛЬСК. ГУБ.; 3) 11 СЕН. 1873 С. ПЕТЕРБУРГЪ. — Ред.>
Село Соковнино.
8 Сентября. 1873 г.
Милостивый Государь
Господинъ Достоевскій,
Васъ вѣрно удивитъ письмо отъ человѣка, котораго Вы никогда не видали, но мнѣ такъ хотѣлось выразить Вамъ все мое сочу<в>ствіе и искренную, горячую благодарность за всѣ Ваши великіе
1 и полезные труды, что не имѣя другой возможности, я рѣшился написать къ Вамъ, котораго люблю и уважаю вдвое, за великій талантъ, и за то что Вы, повидимому, такой хорошій человѣкъ. Не можетъ не признать всякій, то чистое, здравое направленіе, которое
// л. 1
дышетъ въ журналѣ издаваемымъ
2 Вами «Гражданинѣ», такъ оно дѣльно, справедливо, и нравственно. Еще разъ повторю, что не въ состояніи сказать, на сколько я уважаю и благодарю Васъ.
Можетъ быть страннымъ покажется Вамъ мое предложеніе, но если Вы думаете, что этимъ я могу быть полезнымъ, то я попрошу Васъ посовѣтовать мнѣ какъ и за что мнѣ взяться; дѣло въ томъ, что я изо всей силы желаю быть полезнымъ Россіи, моя-же дѣятельность до сихъ поръ еще очень ограничена и мнѣ отъ дѣлъ осталось бы достаточно времени, для того, чтобъ заняться переводами съ
// л. 1 об.
трехъ иностранныхъ языковъ на Русскій, если Вы думаете, что это принесетъ пользу нашей Литературѣ. Еслибъ Вы знали, какъ я желаю быть дѣятельнымъ гражданиномъ и полезнымъ членомъ общества, — я надѣюсь всю свою жизнь посвятить Россіи, хотя мнѣ ужь осьмнадцать лѣтъ, а я для нея еще ничего не сдѣлалъ, меня ужасаетъ моя безполезность. — — — Я не смѣлъ-бы и упомянуть, про одно маленькое сочиненіе, которое я написалъ «
О Школахъ въ деревнѣ», если не желалъ знать Ваше мнѣніе о немъ; если позволите, то я пришлю его къ Вамъ, можетъ быть оно заслужитъ Ваше снисходительное вниманіе къ горячему Вашему поклонику
3 В. Б.
// л. 2
Мой адресъ пока:
Тульской Губерніи. На Ст. Сергіево.
С. Соковнино. Изоту Васину.
Для передачи В. М. Б.
// л. 2 об.
ПРИМЕЧАНИЯ
1 Вместо: великіе — было: великія
2 Так в рукописи.
3 Так в рукописи.